Іларіон Огієнко: українець, науковець, духовний лідер

Сьогодні виповнюється 140 років з дня народження митрополита Іларіона (світське ім’я Іван Огієнко), якого по праву називають феноменальною й унікальною постаттю в історії Української Православної Церкви.

Іван Огієнко перекладав Біблію українською, складав словники, керував Міністерством освіти УНР, а згодом очолив Українську автокефальну православну церкву.

Цікаві факти з біографії Івана Огієнка:

  • був першим з українців, хто виокремив “рідномовну політику” в окрему науку;
  • один із перших науковців, хто аргументував вживання прийменника “в”, а не “на” Україні;
  • перший україномовний викладач: не лише одним із перших викладав українською, а й без погодження вченої ради почав читати новий курс – “Історія української мови”;
  • створював підручники для вивчення мови та затвердив український правопис, коли очолив Міністерство освіти уряду Директорії;
  • організував акт злуки Західноукраїнської Народної Республіки та Української Народної Республіки та запропонував вважати 22 січня державним святом — Днем соборності;
  • під керівництвом Івана Огієнка Міністерство освіти ухвалило закони та рішення про українізацію середніх шкіл, відкриття нових українських гімназій, обов’язкову загальну освіту та допомогу українським освітнім видавництвам;
  • закликав священиків виголошувати проповіді, проводити служби, читання та співи лише рідною мовою;
  • однією з головних причин поразки Української держави вважав те, що “… революція пішла без своєї церкви, не звернула на неї належної уваги”.

Про значення постаті митрополита Іларіона для українського православ’я згадує у своїй книзі «Православна Церква в Україні» Микола Денисенко:

Представляючи свою пастирську програму, обраний єпископ Іларіон відкрито підтримував автокефалію Української Церкви, а також виступав за принципи соборноправності й українізації. Водночас він наполягав, що українізацію не можна нав’язувати народу та що соборноправність спонукає радитися з вірянами, щоб ініціативи були сприйняті. Як єпископ, Іларіон пообіцяв радитися з мирянами та духовенством єпархіальної ради, і якщо вони висловлять бажання зберегти церковнослов’янську мову богослужіння, він би поставився серйозно до їхнього вибору і благословив би служити слов’янською з українською вимовою.

с. 94.

Після війни Іларіон (Огієнко) емігрував до Канади. Там митрополит завершив чи не найголовнішу справу свого життя – переклад Біблії. Підхід і масштаби цієї праці вражають. Кожне окреме слово оригінального тексту перекладач виписував в окремому рядку, а поруч – українські відповідники.

Рукопис нараховує близько 775 тисяч рядків, що заповнили понад 14 тисяч сторінок. Кожна з них, окрім того, списана численними примітками, вставками та уточненнями.

Переклад Біблії Огієнка є найбільш тиражованим, і вважається науковцями кращим з-поміж всіх українських варіантів через близькість до оригіналу, поетичність, простоту та ясність викладу водночас.

Усі дев’яносто літ життя, відведених Богом, митрополит Іларіон присвятив духовності українського народу, утвердженню його національної самосвідомості, служінню державності й Українській Церкві.

Митрополит Іларіон (Огієнко)

Бібліотека NewLіb підібрала для наших читачів ТОП цитат уславленого митрополита з його відомого твору «Наука про рідномовні обов’язки» – про значення рідної мови для становлення держави і нації.

***

Тільки рідна мова приносить людині найбільше й найглибше особисте щастя, а державі – найсильніші патріотичні характери. Без добре виробленої, рідної мови нема всенародньої свідомости, без такої свідомости нема нації, а без свідомої нації – нема державности, як найвищої громадської організації, в якій вона отримує найповнішу змогу свого всебічного розвитку й виявлення.

Народ, що не розуміє сили й значення рідної мови й не працює для збільшення культури її, не скоро стане свідомою нацією й не стоїть на дорозі до державности.

Рідна мова – найголовніший ґрунт, на якім духово зростає й цвіте нація, рідномовна політика – це найважніша політика всякого народу, яку конче мусить знати кожен інтелігент, якщо бажає бути свідомим членом своєї нації, якщо бажав своєму народові стати сильною нацією.

Культура рідної мови зростає разом із національною свідомістю народу. Працюймо ж для розвитку цієї свідомости нашого народу!

Митрополит Іларион (Огієнко). «Наука про рідномовні обов’язки…» / Ярославів Вал, 2014.

____________________________________

Публікацію підготовлено за такими матеріалами:

Поділитися

Поділитися на facebook
Поділитися на telegram
Поділитися на twitter
Поділитися на linkedin
Поділитися на email
Поділитися на print

Залишити коментар

Ваша e-mail адреса не оприлюднюватиметься. Обов’язкові поля позначені *