Ти_там_де_твої_думки_1

Ти там, де твої думки

«Ти там, де твої думки» — збірка мудрих висловів раббі Нахмана, духовного лідера брацлавських хасидів, до могили якого в Умань щороку з’їжджаються десятки тисяч паломників з усього світу.

У книжці зібрано сто вибраних висловлювань засновника брацлавського хасидизму двома мовами — українською та івритом. Це перше подібне видання в Україні.

Переклад з івриту українською здійснив Едуард (Едвард) Докс, журналіст-міжнародник, екскурсовод, який народився і здобув освіту на Вінниччині, а потім сім років прожив в Ізраїлі.

Раббі Нахман із Брацлава (1772–1810) — один із найшанованіших у всьому світі єврейських праведників, мислитель, число послідовників якого збільшується з року в рік.

Але українцям духовний спадок рабі Нахмана, якого можна сприймати і як світського філософа, не обмеженого рамками ортодоксальних догматів, досі, на жаль, практично невідомий.

Варто перегорнути бодай кілька сторінок книжки «Ти там, де твої думки», аби зрозуміти, що і в XXI столітті слово Нахмана зберігає свою актуальність, бо спонукає до самопізнання, духовного удосконалення, сприяє кращому порозумінню між народами.

Оформлення книжки — від дизайнерки Оксани Здор, чия робота над поетичною збіркою Мацуо Басьо здобула високу відзнаку Львівського форуму видавців.

Як ілюстрації використано картини київського художника Альберта-Лейзера Фельдмана, які мають іще більше наблизити до читача і розкрити глибокий зміст переконань раббі Нахмана, стати своєрідним настроєвим камертоном цього двомовного видання.

Придбати книжку можна тут.

NewLib про книгу та автора:

Поділитися

Поділитися на facebook
Поділитися на telegram
Поділитися на twitter
Поділитися на linkedin
Поділитися на email
Поділитися на print

Залишити коментар

Ваша e-mail адреса не оприлюднюватиметься. Обов’язкові поля позначені *